Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767

How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?

I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?

Answers (1)

Teditor

It should be belichtingstijd based on online consensus.

16:27, 6 November 2013

Je moet inloggen om aan discussies te kunnen deelnemen.

Auteur

Featured blossaries

Beaches in Croatia

Categorie: Travel   2 20 Terms

Lamborghini Models

Categorie: Engineering   2 2 Terms

Traditional Pakistani Food

Categorie: Food   1 7 Terms

EIM Teaminology

Categorie: Health   1 1 Terms

Populated cities

Categorie: Travel   2 9 Terms

Alternative Destinations

Categorie: Arts   2 6 Terms